Back when both kids could fit into a bike trailer (and that was a while ago!) I pulled them to their school behind my bike, before dropping off the trailer and heading to work myself.
This involved an elaborate ritual of helmet-snapping, kid-stuffing, trailer-attaching, door-scratching, traffic evading activity that was, for a couple of years, much more popular than actually walking to school.
Then we moved away from the center of town, and the kids could walk to school. The trailer found a new home too.
A l’époque ou les deux enfants pouvaient tenir ensemble dans une carriole à vélo (et cela fait un baille!), je les amenais à l’école chaque matin derrière mon vélo, avant de déposer la carriole à la maison, et prendre moi-même le chemin du travail.
Cela impliquait alors un enchainement complexe d’actions : pose de casques, coincer les enfants dans la carriole, attacher ensuite la remorque au vélo, franchir la porte, et de rouler dans la circulation, un rituel qui était malgré tout plus rapide que d’aller à l’école, à pied. Et bien plus distrayant.
Puis nous avons quitté le centre de la ville, et les enfants ont pu rejoindre leurs écoles à pied. La carriole aussi a trouvé un nouveau domicile.